本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

发布时间:2025-12-11 05:45:06

昨日,《空洞骑士:丝之歌》在Steam正式发售,瞬间涌入超过50万玩家,导致Steam商店页面与支付系统全面崩溃,甚至波及多个平台服务器一度瘫痪。不论国区还是海外,玩家纷纷在社交平台抱怨无法完成购买,堪称Steam历史上首款“全网404”的现象级游戏。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

然而游戏解锁三小时后,中文评测区好评率迅速跌至76%,远低于全球92%的整体好评。绝大多数差评集中指向游戏的本地化翻译质量,大量玩家表示中文文本存在严重问题,严重影响游戏体验。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

风波核心聚焦于本地化翻译。早在六月,一名自称参与翻译的用户“Hertz”在社交平台自曝身份,并发布部分译文内容,引发玩家担忧。八月Demo公开后,玩家发现游戏中出现“苔穴”等生硬翻译,以及文白夹杂、风格混乱的对话,进一步加剧质疑。尽管玩家多次反馈,翻译团队未作正面回应,反而修改签名暗示“不懂勿评”,态度引发众怒。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

正式版发售后,玩家发现此前反馈的问题几乎未作修改。诸如“苔穴”等争议词汇依旧沿用,角色对话风格不一,部分文本甚至出现“古风偶像剧”式的突兀表达,导致剧情理解障碍和沉浸感断裂。许多愤怒的玩家通过社交媒体、Steam评测及B站等渠道表达不满,甚至有人发起对翻译者账号的“清算”,却发现其已删除动态甚至销号。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

翻译者“Hertz”曾自称英专毕业,拥有四年游戏本地化经验,参与过《燕云十六声》等项目,并强调术语参照前作及中文Wiki,但结果显然未达玩家预期。部分玩家质疑其是否违反保密协议,并批评团队对待反馈的消极态度。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

目前,《丝之歌》的翻译问题仍在持续发酵,玩家呼吁官方尽快回应并修改文本。

相关新闻

传统3D迷宫RPG无人问津?独立游戏开发者灵魂发问

如今的热门游戏大作以及独立游戏中,已经很少看见传统3D迷宫RPG了,日前一位仍在坚持开发3D迷宫RPG的独立游戏开发者灵魂发问引发玩家们热议。·Talesworth Game Studio工作室正在制

2025-12-11 05:15:06

所有Steam厂商都可能成为原告? V社或将面临集体诉讼

本月(7月)上旬,面向国内外游戏开发商和发行商,通过邮件和信件发出了一份关于“针对Valve的美国集体诉讼”的通知。符合条件的开发商和发行商似乎将自动成为该诉讼的原告,而此次联系是为了让希望退出的人有

2025-12-11 05:00:06

《死亡搁浅2》玩家集体吐槽:自动补给请求泛滥成灾!

作为系列标志性的社交元素,《死亡搁浅2》中玩家通过标志牌、捐赠物资和转交货物相互影响的机制本应更具魅力。但新增的"自动补给请求"功能却引发了社区强烈不满,Reddit用户Jec1027的吐槽帖获得大量

2025-12-11 04:15:06

百事官方再度发文 暗示当年PS游戏《百事侠》或将回归

还有多少老玩家记得当年PS平台上的经典游戏《百事侠(百事超人)》?这是20多年前为了饮料巨头百事引流的经典3D动作游戏,近期百事官方多次发文,重提旧事,或许是暗示《百事侠》将回归。·在1996年3月,

2025-12-11 02:15:06

《完美黑暗》工作室曾被微软誉为4A级团队 职位列表现已删除!

近日,微软在最新一轮裁员后宣布取消备受期待的《完美黑暗》重启项目,同时关闭了负责该项目的The Initiative工作室。此前,微软曾将The Initiative称为“4A级”工作室,意指其开发规

2025-12-11 00:00:06

把魂吓飞!《生化危机9》导演称新作恐怖感全面升级

《生化危机9:安魂曲》导演中西晃史表示,本作的恐怖体验将堪比系列史上最令人恐惧的场景——例如《生化危机8:村庄》中的贝内文托府邸段落,但整体恐怖程度将进一步提升,尤其强调“幽闭无援”式的压迫感。与《村

2025-12-10 23:30:06